„Физика на тъгата” на Георги Господинов в превод на Анджела Родел е финалист на наградите за най-добра преводна книга, издадена САЩ, съобщи mookseandgripes.com.
„След пет финала преди това за Физиката в Италия, Германия и САЩ се чувствам като Ди Каприо :))”, пошегува се писателят във „Фейсбук”.
Финалистите са 10. Сред тях са Елена Феранте с „Историята за изгубеното дете”, Хосе Едуардо Агулуза с „A General Theory of Oblivion”, нашумели испански и френски автори. Победителят и преводачът ще получат по 5000 долара. Кои са те ще стане ясно на 4 май.
Романът на Господинов е представен като дълго очакван, невероятно интригуващ и много личен, повеждащ читателя в лабиринта на минотавъра в Източна Европа. „Авторът ни казва истината и това е рядко и чудесно нещо”, гласи едно от поместените на страницата на наградата ревюта.