Тринадесетата церемония по връчване на годишната награда за превод „Кръстан Дянков" ще се състои на 5 декември (четвъртък) от 19 ч., в литературен клуб „Перото" ( НДК, София, вход свободен).
Краткият списък на преводите, номинирани за наградата "Кръстан Дянков" през 2019 г., включва:
Том Улф, „Кладата на суетата“, превод Зорница Христова
Тайе Селаси, „Отивам си е възвратен глагол“, превод Бистра Андреева
Амитав Гхош, „Гладният прилив“, превод Герасим Славов
Сам Шепърд, „Онзи в мен“, превод Боряна Даракчиева
“Лунно сияние”, превод Стефан Аврамов
Наградата е връчена в дванадесет поредни години на 19 преводачи на художествена литература, сред които един трикратен и двама двукратни носители на наградата, като е отличила преводите на български език на 27 съвременни англоезични романи, написани от американски, австралийски, афганистански, британски, доминикански, индийски, ирландски, канадски, камбоджански, южноафрикански и японски автори.
През 2019 г. наградата се връчва с подкрепата на The Tianaderrah Foundation.
КОНКУРС ЗА ИЗДАВАНЕ НА СЪВРЕМЕНЕН БЪЛГАРСКИ РОМАН НА АНГЛИЙСКИ ЕЗИК
Конкурсът се осъществява от 2010 г. насам и е насочен към автори на съвремени български романи. Романите издадени до момента по програмата на ФЕК могат да бъдат намерени в българската колекция на изд. "Опън Летър". Кандидатствайте преди 17:00 часа на 19 декември (четвъртък) 2019 г. на имейл Този имейл адрес е защитен от спам ботове. Трябва да имате пусната JavaScript поддръжка, за да го видите.. Конкурсът се провежда съвместно с американското издателство "Опън Летър" и с подкрепата на Национален фонд "Култура"