Глобата, наложена на издателство „Византия”, направило т. нар. превод на Вазовия роман „Под игото” на съвременен български език, е неоснователна. Това обяви телевизия „Евроком” след като е направила допитване до експерти и адвокати.

„Нито едно произведение от епохата Възраждането няма как да попадане под закрилата на настоящия закон, а ако търсим подобна защита, то тя трябва тепърва да бъде уредена в нормативен акт”, категоричен е доц.  Живко Драганов от УНСС.

Адвокат Николай Хаджигенов, специализиращ и авторско право , стига още по-далеч в констатациите си, като вижда в действията на министерството опит за цензура.

И двамата специалисти посочват редица примери, сходни, по думите им, със  осъвременения вариант на “Под игото”, при които класически текстове, включително и този за били подложени на интерпретация.

На фона на всичко това, управителката на издателство „Византия” Нели Стефанова вече изтегля книгата. Тя е отказала интервю на „Евроком”, но писмено е обяснила, че ще обжалва глобата.

"Не мога да преценя обществената нагласа. Знам само, че прочелите изданието млади и по-възрастни българи твърдят, че за първи път от този превод са разбрали за какво точно става дума в "Под игото". В надпреварата с времето винаги побеждава времето. То не може да бъде спряно дори от Министерството на културата”, е обяснила Стефанова.

“Евроком”  е потърсила  за коментар и представител на Министерството на културата, но до  излъчването на репортажа от ведомството не са взели отношение.

 

  • ДЕБЮТ

    „Вяра на баба Вера“ – книга за всяка баба и внучка

    Симпатичната история е разказана от Вяра Георгиева, която дебютира в жанра. Своя дебют като илюстратор на детска книга прави и художничката Габриела Петкова, която печели първия по рода си конкурс, организиран от издателството.

  • СЛЕДИТЕ ОСТАВАТ

    „Оръжията и човекът“, Анна Каменова и… фактите

    „Който бе чел и който не бе чел пиесата измежду тези синковци, разпространяваше заблудата, че Шоу написал тази пиеса само защото мразел българите… Но никой от тях не бе прочел предговора и не бе забелязал, че Шоу говори с топло чувство за „храбра малка България“, която без да насърчава милитаризма, може да бъде героична.“

„Ние сме за света все още една неизвестна кинотеритория. Тепърва трябва да пробиваме - нямаме унгарския, полския, чешкия или немския опит от миналото.”

Никола Рударов, български актьор и режисьор, роден на 6 декември преди 97 години.

Европейски дни на наследството: В историческите музеи в Плевен и Бяла Черква

Skif.bg горещо препоръчва за посещение и двете места

„Толкин” на Дом Карукоски (ревю)

 

Пиршество за почитателите на английското кино.

"Пътуване до Хавай" на Хесус дел Серо (ревю)

От същата "серия" е и "Пътуване с татко" (2016) на Анка Мируна Лазареску - отново за бягството отвъд Желязната завеса и за трагичните последици от връщането пак зад нея.

Въпроси откъм сянката

 

Всеки компромис със съвестта и морала се заплаща – това е внушението на „Светлина и сянка“ на Даниел Келман... 

Алчност и нещастие

„Котка върху горещ ламаринен покрив“ в Театър „София“ е не режисьорски, а актьорски театър. Истински актьорски театър без кълчения, мечкарщини, грубиянщини, а фин, изискан, пестелив. Толкова пестелив, че стига до изящество, до на майсенския порцелан изяществото…

Размисли след гледането на втория „Гладиатор“

 

Филмът е силен, ярък и стойностен. Задължителен за гледане и запазване в личната колекция.